|
Post by arkinkardesh on Dec 14, 2013 19:41:10 GMT
Alphabet, Gorean
The Gorean alphabet has twenty-eight letters including:
1. alka: the Gorean word for the first letter of the 28-letter Gorean alphabet, represents A
Book 3 - Priest-Kings of Gor, page 94
2. altron: the Gorean word for one of the letters in the Gorean alphabet Book 11 - Slave Girl of Gor, page 384
3. ar: the Gorean word for a letter in the Gorean alphabet; also an important Gorean city/state, represents R Book 11 - Slave Girl of Gor, page 383
4. ba-ta: the Gorean word for the second letter of the 28-letter Gorean alphabet, represents B Book 3 - Priest Kings of Gor, page 94
5. delka: the Gorean word for the fourth letter in the Gorean alphabet, represents D Book 25 - Magicians of Gor, page 176
6. eta: the most frequently occuring letter of the Gorean alphabet, represents E Book 13 - Explorers of Gor, page 9
7. homan: the Gorean word for one of the letters in the Gorean alphabet, represents H Book 13 - Explorers of Gor, page 9
8. ina: the Gorean word for one of the letters in the Gorean alphabet, represents I Book 11 - Slave Girl of Gor, page 383
9. kef: the Gorean word for a letter of the alphabet, represents K Book 25 - Magicians of Gor, page 67
10. kwah: the Gorean word for a letter of the alphabet, represents Q Book 21 - Mercenaries of Gor, page 13
11. mu: the Gorean word for a letter of the alphabet, represents M Book – (reference needs to be found and verified) - First one to post the correct book reference in quick reply will receive one of the additional Gor Books I have on my shelves as a prize - Arkin Kardesh
12. nu: the Gorean word for one of the letters in the Gorean alphabet, represents N Book 11 - Slave Girl of Gor, page 383
13. omnion: the Gorean word for one of the letters in the Gorean alphabet, represents O Book 11 - Slave Girl of Gor, page 383
14. shu: the Gorean word for one of the letters in the Gorean alphabet, represents S Book 13 - Explorers of Gor, page 9
15. sidge: the Gorean word for one of the letters in the Gorean alphabet, may represent C Book 13 - Explorers of Gor, page 9
16. tau: a letter of the Gorean alphabet, represents T Book 11 - Slave Girl of Gor. page 383
17. tun: a letter of the Gorean alphabet Book 13 - Explorers of Gor, page 9
18. val: a letter of the Gorean alphabet, may represent V Book 13 - Explorers of Gor, page 9
Unfortunately, there doesn’t seem to be a complete alphabet listed in the novels
The expressions "Al-Ka" and "Ba-Ta" are the two first letters of the Gorean alphabet.
Book 3 - Priest Kings of Gor, page 94
There were twenty-eight characters in the Gorean alphabet.
Book 3 - Priest Kings of Gor, page 94
"For example, we have learned not only the order of frequency of occurrence of letters but, as would be expected, rough percentages of occurrence as well. Eta, for example, occurs two hundred times more frequently in the language than Altron. Over forty percent of the language consists of the first five letters I mentioned, Eta, Tau, Al-Ka, Omnion and Nu." "That seems impossible," said Samos. "It is true," said Bosk." Further, over sixty percent of the language consists of those five letters plus Ar, Ina, Shu and Homan."
Book 11 - Slave Girl of Gor, page 384
The Gorean alphabet has twenty-eight characters, all of which, I suspect, owe their origin to one or another of the alphabets of Earth. Several show a clear-cut resemblance to Greek letters, for example. 'Sidge', on the other hand, could be cuneiform, and 'Tun' and 'Val' are probably calligraphically drifted from demotic. At least six letters suggest influence by the classical Roman alphabet, and seven do, if we count 'Kef', the first letter in 'Kajira'. 'Shu' is represented by a sign which seems clearly oriental in origin and 'Homan', I speculate, may derive from Cretan.
Book 13 - Explorers of Gor, page 9
Gorean, is written, as it is said, as the ox plows. The first line is written left to right, the second, right to left, the third, left to right again, and so on. I had once been informed by, my friend, Torm, that the whole business was quite simple, the alternate lines, in his opinion, at least, also being written forward, `only in the other direction.'
Book 20 - Players of Gor, page 243
On the chest was a bloody triangle, the "delka." That is the fourth letter in the Gorean alphabet, and formed identically to the fourth letter of the Greek alphabet, the 'delta', to which letter it doubtless owes its origin.
Book 25 - Magicians of Gor, page 176
“Al-Ka!” said Torm, pointing one long, authoritative finger at the sign. ”Al-Ka,” he said. ”Al-Ka,” I repeated. We looked at one another, and both of us laughed. A tear of amusement formed along the side of his sharp nose, and his pale blue eyes twinkled. I had begun to learn the Gorean alphabet.
Book 1 - Tarnsman of Gor, page 38
Above thread was suggested by the slave girl, grima.. . personal serving girl to the Lady Abda.. .
|
|
|
Post by razirose on Apr 29, 2014 6:54:16 GMT
11. mu: the Gorean word for a letter of the alphabet, represents M
Book – (reference needs to be found and verified) - First one to post the correct book reference in quick reply will receive one of the additional Gor Books I have on my shelves as a prize - Arkin Kardesh
- she slips in and moved over to him , she kneels down and looked at his feet - its the 12th letter of Gor Alphabet Master. simply means m there is no reference to it Master.
|
|
|
Post by razirose on May 10, 2014 0:06:07 GMT
Gorean Language
"Gorean speech is no less complex than that of any of the great natural language communities of the Earth nor are its speakers any the less diverse. It is, incidentally, a beautiful language; it can be as subtle as Greek;((( right here Mu is the 12th letter of the Greek Alphabet )) as direct as Latin; as expressive as Russian; as rich as English; as forceful as German. To the Goreans it is always, simply, The Language, as though there were no others, and those who do not speak it are regarded immediately as barbarians. This sweet, fierce, liquid speech is the common bond that tends to hold together the Gorean world. It is the common property of the Administrator of Ar, a herdsman beside the Vosk, a peasant from Tor, a scribe from Thentis a metalworker from Tharna, a physician from Cos, a pirate from Port Kar, a warrior from Ko-ro-ba." "Priest-Kings of Gor" page 52
"There are several barbarian languages spoken on Gor, usually in more remote areas. Also, some of the dialects of Gorean itself are almost unintelligible. On the other hand, Gorean, in its varieties, serves as the lingua franca of civilized Gor. There are few Goreans who cannot speak it, though with some it is almost a second language. Gorean tends to be rendered more uniform through the minglings and transactions of the great fairs. Too, at certain of these fairs, the caste of scribes, accepted as the arbiters of such matters, stipulate that certain pronounciations and grammatical, formations, and such are to be preferred over others. The Fairs, in their diverse ways, tend to standardize the language, which might otherwise disintegrate into regional variations which, over centuries, might become mutually unintelligible linguistic modalities, in effect and practice, unfortunately, separate languages. The Fairs, and, I think, the will of Priest-Kings, prevents this." "Beasts of Gor" page 154
"There are, of course, many languages spoken on Gor, but that language I have called Gorean, in its various dialects, is the lingua franca of the planet. It is spoken most everywhere, except in remote areas. One of these remote areas, of course, is the equatorial interior. "Explorers of Gor" page 100
"The fairs do much to unite intellectually the otherwise so isolated cities of Gor. And I speculate that the fairs likewise do their bit toward stabilizing the dialects of Gor, which might otherwise in a few generations have diverged to the point of being mutually unintelligible - for the Goreans do have this in common, their mother tongue in all its hundred permutations, which they simply refer to as the Language, and all who fail to speak it, regardless of their pedigree or background, of their standards or level of civilization, are regarded as almost beyond the pale of humanity. Unlike the men of Earth, the Gorean had little sensitivity to race, but much to language and city." "Outlaw of Gor" page 47/8
"Occasionally, however, an English word in Gorean, like 'axe' or 'ship', would delight me. Certain other expressions seemed clearly to be of Greek or German origin. If I had been a skilled linguist, I undoubtedly would have discovered hundred of parallels and affinities, grammatical and otherwise, between Gorean and several of the Earth languages. Earth origin, incidentally, was not a part of the First Knowledge, though it was of the second." "Tarnsman of Gor" page 45
"Gorean is written, as it is said, as the ox plows. The first line is written left to right, the second, right to left, the third, left to right again, and so on." "Players of Gor" page 243
"Kamchak had never been able to pronounce her name, which he regarded as of barbarian length and complexity. "E-liz-a-beth -card-vella" he would try to say, adding the "a" sound because it is a common ending of feminine names on Gor. He could never, like most native speakers of Gorean, properly handle the "w" sound, for it is extremely rare in Gorean, existing only in certain unusual words of obviously barbarian origin. The "w" sound, incidentally, is a complex one, and, like many such sounds, is best learned only during the brief years of childhood when a child's linguistic flexibility is at a maximum (..." "Nomads of Gor" page 173/4
""I will give you a name," I said. She looked at me. "Alyena," I told her. The 'l' sound in this name is rolled, one of two common "l" sounds in Gorean. An English transliteration, though not a perfect one, would be rather along the lines of 'Ahl-yieh-ain-nah,' where the 'ain' is pronounced such that it would rhyme with the English expression 'rain.' The accent falls on the first and third syllable. It is a melodic name." "Tribesmen of Gor" page 54
"Thank you, Master," she breathed. elated. 'Feiqa,' is a lovely name. It is not unknown among dancers in the Tahari. Other such names as 'Aytul', 'Benek', 'Emine', 'Faize', 'Mine', 'Yasemine' and 'Yasine'. The 'qa' in the name 'Feiqa', incidentally, is pronounced rather like 'kah' in English I have not spelled it 'Feikah' in English because the letter in question, in the Gorean spelling, is a 'kwah' and not a 'kef'. The 'kwah' in Gorean, which I think is possibly related, directly or indirectly, to the English 'q', does not always have a 'kwah' sound. Sometimes it does; sometimes it does not; in the name 'Feiqa' it does not. Although this may seem strange to native English speakers, it is certainly not linguistically unprecedented. For example, in Spanish, certainly one of the major languages spoken on Earth, the letter 'q' seldom, if ever, has the 'kwah' sound. Even in English, of course, the letter 'q itself is not pronounced with a 'kwah' sound, but rather with a 'k' or 'c' sound, as in 'kue' or 'cue'." "Mercenaries of Gor" page 13
"Gorean, I might note, is somewhat similar, and though I speak Gorean fluently, I find it very difficult to write, largely because of the even-numbered lines which, from my point of view, must be written backwards. Torm, my friend of the Caste of Scribes, never forgave me this and to this day, if he lives, he undoubtedly considers me partly illiterate. As he said, I would never make a Scribe. "It is simple," he said. "You just write it forward but in the other direction." "Priest Kings of Gor" pages 100
"Initiates do not eat meat, or beans. They are trained in the mysteries of mathematics. They converse among themselves in Archaic Gorean, which is no longer spoken among the people. Their services, too, are conducted in this language. Portions of the services, however, are translated into contemporary Gorean." "Marauders of Gor" page 26
"On the other hand, I suspect that they fear too broad a dissemination of the Caste knowledge. Physicians, interestingly, perhaps for a similar reason, tend to keep records in archaic Gorean, which is incomprehensible to most Goreans." "Magicians of Gor"
Occasionally heralds, or criers, would pass by, calling out news or announcements. Many on this world, you see, cannot read. Thus the importance of the heralds, the criers, and such. Many things are advertised, too, in such a way, by calling out bargains, the fruits in season, the markets, the cost of cloth, and such. Too, one may hear men, or often boys, for it costs less to hire them, calling out the pleasures of various taverns, and the delights that may be found in within." "Witness of Gor" page 37
"One of the most interesting was the Translator, which could be set for various languages. Whereas there was a main common tongue on Gor, with apparently several related dialects or sublanguages, some of the Gorean languages bore in sound little resemblance to anything I had heard before, at least as languages; they resembled rather the cries of birds and the growls of animals; they were sounds I knew could not have been produced by a human throat. Although the machines could be set for various languages, one term of the translation symmetry, at least in the machines I saw, was always Gorean. If I set the machine to, say, Language A and spoke Gorean into it, it would, after a fraction of a second, emit a succession of noises, which was the translation of my Gorean sentences into A. On the other hand, a new succession of noises in A would be received by the machine and emitted as a message in Gorean. My father, to my delight, had taped one of these translation devices with English, and accordingly it was a most useful tool in working out equivalent phrases. Also, of course, he and Torm worked intensively with me. The machine, however, particularly to Torm's relief, allowed me to practice on my own. These translation machines are a marvel of miniaturization, each of them, about the size of a portable typewriter, being programmed for four non-Gorean languages. The translations, of course, are rather literal, and the vocabulary is limited to recognitions of only about 25,000 equivalencies for each language. Accordingly, for subtle communication or the fullest expression of thought, the machine was inferior to a skilled linguist. The machine, however, according to my father, retained the advantage that its mistakes would not be intentional, and that its translations, even if inadequate, would be honest." "Tarnsman of Gor" page 39
|
|